Traduisez vos textes pour un meilleur impact auprès de vos client.e.s
Parce que, sans traducteur, le monde des possibles serait impossible, je vous propose de vous aider à élargir votre public en traduisant vos textes ou vos sous-titres de l’allemand vers le français.
Qualité première
Ma priorité est de vous livrer une traduction et une relecture de vos textes de première qualité.
Réponse dans les 24h
Votre devis et votre demande de traduction ou de relecture seront toujours traités au plus tard 24h après leur réception.
Livraison dans les meilleurs délais
Nous fixons ensemble un délai de livraison qui soit à la croisée de vos besoins et du réalisable pour que je puisse vous assurer une traduction et une relecture de première qualité.
Service de traduction
Vous me faites parvenir votre texte et je le traduis. C’est aussi simple que cela ! Nous fixons ensemble un délai de livraison, discutons de la terminologie spécifique à votre entreprise ou domaine d’activité et le tour est joué !
Service de relecture
Vous n’êtes pas certain.e.s de la cohérence ou de l’orthographe de votre texte en français ? Pas de panique, afin que vos écrits reflètent la qualité de votre entreprise, je m’occupe d’en améliorer non seulement la grammaire, la syntaxe et l’orthographe, mais également la fluidité, la lisibilité, le style, la terminologie, etc.
Parmi mes client.e.s
Ce que mes client.e.s pensent de notre collaboration
« Nous confions régulièrement des mandats de traduction à Madame Anaïk Horii et sommes toujours très satisfaits de ses services. Faisant preuve d’une grande conscience professionnelle et de beaucoup de souplesse, elle répond toujours à nos attentes en nous livrant des textes de qualité, toujours dans les délais, ce qui est très appréciable. Nous ne pouvons que recommander ses services. »
— Corinne Aubert, Responsable Service linguistique français SG DDPS